名句出处出自宋代吴文英的《花犯·谢黄复庵除夜寄古梅枝》 翦横枝,清溪分影,翛然镜空晓。小窗春到。怜夜冷孀娥,相伴孤照。古苔泪锁霜千点,苍华人共老。料浅雪、黄昏驿路,飞香遗冻草。 行云梦中认琼娘,冰肌瘦,窈窕风前纤缟。残醉醒,屏山外、翠禽声小。寒泉贮、绀壶渐暖,年事对、青灯惊换了。但恐舞、一帘胡蝶,玉龙吹又杳。 名句书法欣赏 怜夜冷孀娥,相伴孤照。书法作品
译文和注释译文 将梅花从树上剪下来后,倒映溪中的梅枝影也即加成两截,但映在平静似镜的溪水中的梅影却显得更加空疏、自在。将梅花放置在窗台上,梅花的清香给居所带来了春的气息,独守广寒的嫦娥也将月光洒照在梅枝上陪伴。骨前的梅枝已有多年,枝上长着泪痕似的斑斑白霜般的苔藓,它与我头上的苍苍白发互相映衬。沿着驿道,踏着浅雪,将梅花的清香一路散发在浅雪中的冻草上,紧赶而来,终于在除夜黄昏时送到了。 好像在梦中见到梅神冰肌玉骨,身披素缟在风中羿羿起舞。醉梦醒后,仍在幻觉中,仿佛听到翠羽啁唧的声音。时间已过很久,连插着梅枝的壶中泉水也渐渐由冷变暖。只见青灯上的灯光也渐转暗,室外已泛出晓光,忽然感到又一个新年到来了。但是害怕它们羿然起舞,就像蝴蝶和雪一样。 注释 花犯:词牌名,为周邦彦自度曲。双调一百零二字。前段十句,六仄韵;后段九句,四仄韵。 黄复庵:作者友人,生平不详。 横枝:指梅的枝条。 翛(xiāo)然:即无拘无束,自由自在。 孀娥:即嫦娥。因她弃夫后羿奔月,故称之孀娥。孀,一本作“霜”。 古苔:有苔藓寄生在梅树根枝之上,称苔梅。古传苔梅有二种:宜兴张公洞之苔梅,苔厚花极香;绍兴之苔梅,其苔如绿丝,长尺余。千点:一本作“痕饱”。 苍华:花白。 驿路:有驿站的大道。 飞香:喻指梅。冻:一本作“冷”,一本作“暗”。 琼娘:许飞琼,传说中的仙女。《汉武帝内传》:王母“命侍女许飞琼鼓震灵之簧。” 纤缟:白色的衣裙。缟(gǎo),白色。 绀壶:指插梅枝的天青色水壶。绀(gàn),深青带红的颜色。 玉龙:笛子。杳:悠远。 简评这首词具体创作年代已不详。在作者词集《梦窗词》中有多首词提到了黄复庵,如《月中行·和黄复庵》和《倒犯·赠黄复庵》等,可见二人情谊之深厚,这首词即是作者在除夕黄昏收到黄复庵所赠的古梅枝后,答谢友人之作。 |