名句出处出自两汉曹操的《苦寒行》 北上太行山,艰哉何巍巍! 羊肠坂诘屈,车轮为之摧。 树木何萧瑟,北风声正悲。 熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。 溪谷少人民,雪落何霏霏! 延颈长叹息,远行多所怀。 我心何怫郁,思欲一东归。 水深桥梁绝,中路正徘徊。 迷惑失故路,薄暮无宿栖。 行行日已远,人马同时饥。 担囊行取薪,斧冰持作糜。 悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。 名句书法欣赏 溪谷少人民,雪落何霏霏!书法作品
译文和注释译文 北征登上太行山,山高岭峻行路艰险! 羊肠坂路曲折盘旋,一路颠簸车轮断。 风吹树木声萧萧,北风呼啸声声悲凄。 熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。 溪谷荒凉人烟稀少,大雪纷纷漫天飘洒。 抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。 我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。 水深桥断难前进,行至中途徘徊不前。 行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。 走啊走啊已远行多日,人疲马乏又渴又饥。 挑着行囊边走边拾柴,凿冰煮粥充饥肠。 想起那篇《东山》诗,深深触动我的哀伤。 注释 太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。 何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。 羊肠坂(bǎn):地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。 摧:毁坏、折断。 罴(pí):熊的一种,又叫马熊或人熊。 溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。 霏霏:雪下得很盛的样子。 延颈:伸长脖子(远眺)。 怀:怀恋,心事。 怫(fú)郁:愁闷不安。 东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。 绝:断。 中路:中途。 薄暮:黄昏。 担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。 斧冰:以斧凿冰取水。 糜(mí):稀粥。 《东山》:《诗经》篇名。据毛序,本篇为周公东征,战士离乡三年,在归途中思念家乡而作。 悠悠:忧思绵长的样子。 简评这首诗是公元206年(建安十一年)春,曹操亲征高干途中于鞍马间作成的。公元204年(建安九年)时,高干因慑于曹操的武力而归降,次年又趁曹操北征乌桓之机,举兵反叛盘踞壶关口。为了平定北方,彻底铲除袁绍势力,曹操带着连年征战的疲劳,翻越巍峨险峻的太行山,又率师北上作战。 |