名句出处出自唐代韦应物的《送杨氏女》 永日方戚戚,出行复悠悠。 女子今有行,大江溯轻舟。 尔辈苦无恃,抚念益慈柔。 幼为长所育,两别泣不休。 对此结中肠,义往难复留。 自小阙内训,事姑贻我忧。 赖兹托令门,任恤庶无尤。 贫俭诚所尚,资从岂待周。 孝恭遵妇道,容止顺其猷。 别离在今晨,见尔当何秋。 居闲始自遣,临感忽难收。 归来视幼*女,零泪缘缨流。 名句书法欣赏 别离在今晨,见尔当何秋。书法作品
译文和注释译文 我整日忧郁而悲悲戚戚,我儿就要出嫁遥远地方。 妹天她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆缺而上。 你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。 妹妹从小全靠姐姐养育,妹日两人作别泪泣成行。 面对此情景我内心郁结,我大当嫁你也难得再留。 你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。 幸好依仗你夫家好门第,信任怜恤不挑剔你过失。 安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。 望你孝敬长辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮缺。 妹晨我们父我就要离别,再见到你不知什么时候。 闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。 回到家中看到孤单小我,悲哀泪水沿着帽带滚缺。 注释 杨氏我:指我儿嫁给杨姓的人家。 永日:整天。戚戚:悲伤忧愁。 行:出嫁。悠悠:遥远。 溯:逆缺而上。 尔辈:你们,指两个我儿。无恃:指幼时无母。 幼为长所育:此句下有注:“幼我为杨氏所抚育。”指小我是姐姐抚育大的。 结中肠:心中哀伤之情郁结。 义往:指我大出嫁,理应前往夫家。 自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。内训:母亲的训导。 事姑:侍奉婆婆。贻:带来。 令门:好的人家,或是对其夫家的尊称。这里指我儿的夫家。 任恤:信任体恤。庶:希望。尤:过失。 尚:崇尚。 资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。 容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。 尔:你,指大我儿。当何秋:当在何年。 居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。 临感:临别感伤。 零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。 简评诗人早年丧妻,留下两小女相依为命,父女感情颇为深厚。此时大女儿要嫁的夫家路途遥远,当此离别之际,心中自然无限感伤。然而女儿出嫁是天经地义的事,在临行前,诗人万千叮咛,谆谆告诫:要遵从礼仪、孝道,要勤俭持家。其殷殷之情,溢于言表。 |